アルバイト情報など幅広くご紹介!!
アルバイトに関する不明点はこちらで解決!
僕の通っている中学校の理科の先生がLED電球をレッド電球と呼んでいたのですが正しいのですか?ニュースなどではエルイーディーといっているとおもうのですが。
今度は自分で調べましょうね。今回は特別にどうぞ!
日本では、LED(発光ダイオード)はエルイーディーと呼びます。レッドとは呼びません。盛り沢山中学校に関するアルバイト情報をサーチじっくり探そう、理想のバイト情報。バイト企業に採用されたら、採用祝い金がもらえます♪==========英米では、動詞 lead (導く、リードする) の過去形は、綴りが led で、発音は「レッド」です。
英和辞典で確認して下さい。ちなみに、英米では、英語辞典(日本で言う国語辞典)に、発音記号が存在しないことが珍しくありません。
アクセントの表記は全ての単語についており、アクセントを間違うと通じませんが、発音は「学校で習った、英語の発音の原則に従って『何となく』読む」のが普通です。
なので、eitherはイーザーとアイザー、oftenはオッフンとオフトゥン、といった複数の発音があり、いずれも正しいとされる単語が珍しくありません。私は、oftenはオッフンと読むと信じていて、オフトゥンと発音する英米人に会ってびっくりし、帰宅して直ちに辞書を見て確認した経験があります。==========で、LED (Light Emitting Diode、発光ダイオード)という、最近になって新しく英語に加わった言葉の略語については、英米でどう発音されるのかはよく分りません。
英米人、特にアメリカ人は、様々な複数語からなる言葉を、頭文字で略語にし、そのまま発音できるものは発音してしまう(例: 北大西洋条約機構 NATO をナトーと読む)習慣を持っているので、LEDが、エルイーディーではなく、レッドと読まれているとしても、それほど変ではありません。
随時更新中です!